Rodomi pranešimai su žymėmis merino. Rodyti visus pranešimus
Rodomi pranešimai su žymėmis merino. Rodyti visus pranešimus

2018 m. rugsėjo 19 d., trečiadienis

2017 m. sausio 24 d., antradienis

Šlepetės "Persikinis Pyragas" / Slippers " Peach Pie"

Šiltos ir be galo "skanios" šlepetės











80g minkšto sviesto;
1/2 puodelis rudojo cukraus;
4 vnt skiltelėmis supjaustytų konservuotų persikų;
6vnt vyšniu;
3 šaukštai riebalų;
1/2 puodelio balto cukraus;
1 kiaušinis;
1 1/4 puodeliai pyragas miltai;
1 1/2 a.š. kepimo miltelių;
1/2 arbatinio šaukštelio druskos;
1/2 šaukštelio apelsinų žievelės;
1/2 puodelio apelsinų sulčių;
1. Kepimo indo vidų ištepti sviestu arba margarinu. Pabarstyti rudojo cukraus ir nusausintomis persikų skiltelėmis, bei vyšniomis iškloti visą dugną.
2. Dideliame dubenyje gerai išplakti kiaušinį, grietinėlę, riebalus/aliejų.
3. Atskirame dubenyje persijoti miltus į juos suberti kepimo miltelius, apelsinų žievelę, apelsinų sultis ir druską. Abi mases „sujungti“ į vieną.
4. Kepti 175C (350 laipsnių F) nuo 45 iki 50 minučių. Leiskite tortas atvėsti 5 iki 10 minučių. Išversti iš keptuvės ir užpilti sirupu.

1/4 cup butter, softened;
1/2 cup packed brown sugar;
1 1/2 cups sliced canned peaches, drained;
6 cherries, pitted and halved;
1/3 cup shortening;
1/2 cup white sugar;
1 egg;
1 1/4 cups cake flour;
1 1/2 teaspoons baking powder;
1/2 teaspoon salt; 1/2 teaspoon orange zest;
1/2 cup orange juice;


1.     Spread butter or margarine in bottom of 8 inch round baking dish. Sprinkle with brown sugar and arrange very well drained peaches and halved cherries on top.
2.        In a large bowl, cream shortening and sugar together thoroughly. Blend in unbeaten egg, and beat well.
3.        In a separate bowl, sift together flour, baking powder and salt. Add these dry ingredients to creamed mixture alternately with the juice. Stir in orange rind until evenly distributed.
4.        Bake at 350 degrees F (175 degrees C) for 45 to 50 minutes, or until cake is done. Allow cake to cool 5 to 10 minutes in the pan. Invert over serving plate to remove cake, and allow syrup to drain a minute.







2016 m. gruodžio 11 d., sekmadienis

Šlepetės "Šiltos žiemos dienos" / "Warm Winter Days"

Nieko nėra permainingesnio už lietuvišką žiemą. Šią savaitę orai kardinaliai keitėsi, mažiausiai, tris kartus. Pirmadienio dieną šaltukas spustelėjo iki -14C. Lauke šalta, bet saulėta.
Ketvirtadienio naktį temperatūra „pasitaisė“ iki -2C, o dieną jau +6C.  Gatvėse eismas vyko košmariškomis sąlygomis. Automobiliai slidinėjo, žmones griuvinėjo. Mano mašina, be kaimynų pagalbos, nesugebėjo išvažiuoti iš vidinio kiemo.
Šiandien sekmadienis. Lauke -1C. Vaizdas pro mano langus, tarsi iš senos kalėdinės pasakos. Iškrito purus it pūkas sniegas. Vos per valandą apklojo visus namų stogus. Mes su mažąja dukrele apsirengėme šiltus drabužius ir išbėgome į lauką pasidžiaugti žiemišku oru. Vaikščiodamos pamiške pajutome, kaip didžiulės purios snaiges, tarsi šventinės eglutės žaisliukai, pasikabino ant mūsų blakstienų ir ilgai suposi kol ištirpo. Dukrelė žaisdama iškišdavo liežuvį ir jo galiuku bandydavo pagauti pačia puriausią snaigę.
Vakare, atsigulusi į lovą svarsčiau, kokiomis staigmenomis mus nustebins, lietuviška žiema, artimiausiomis dienomis



2016 m. birželio 11 d., šeštadienis

Margaspalvės pirštinės / Multi-coloured mittens



Žavios, įvairiaspalvės pirštinės pagamintos iš merino vilnos, todėl yra itin minkštos ir švelnios. Dekorui  pasirinkau šilkinius siūlus ir medvilnės gijas. Veldama jas naudojau tik muilą, karštą vandenį ir savo rankas.

These multi-coloured mittens are made from the merino wool.  They are very warm and soft. The product is decorated with silk threads, wool curls and cotton strands. These mittens are fully hand-made. I used only soap, hot water and my own hands.