Rodomi pranešimai su žymėmis house shoes. Rodyti visus pranešimus
Rodomi pranešimai su žymėmis house shoes. Rodyti visus pranešimus

2016 m. gruodžio 11 d., sekmadienis

Šlepetės "Šiltos žiemos dienos" / "Warm Winter Days"

Nieko nėra permainingesnio už lietuvišką žiemą. Šią savaitę orai kardinaliai keitėsi, mažiausiai, tris kartus. Pirmadienio dieną šaltukas spustelėjo iki -14C. Lauke šalta, bet saulėta.
Ketvirtadienio naktį temperatūra „pasitaisė“ iki -2C, o dieną jau +6C.  Gatvėse eismas vyko košmariškomis sąlygomis. Automobiliai slidinėjo, žmones griuvinėjo. Mano mašina, be kaimynų pagalbos, nesugebėjo išvažiuoti iš vidinio kiemo.
Šiandien sekmadienis. Lauke -1C. Vaizdas pro mano langus, tarsi iš senos kalėdinės pasakos. Iškrito purus it pūkas sniegas. Vos per valandą apklojo visus namų stogus. Mes su mažąja dukrele apsirengėme šiltus drabužius ir išbėgome į lauką pasidžiaugti žiemišku oru. Vaikščiodamos pamiške pajutome, kaip didžiulės purios snaiges, tarsi šventinės eglutės žaisliukai, pasikabino ant mūsų blakstienų ir ilgai suposi kol ištirpo. Dukrelė žaisdama iškišdavo liežuvį ir jo galiuku bandydavo pagauti pačia puriausią snaigę.
Vakare, atsigulusi į lovą svarsčiau, kokiomis staigmenomis mus nustebins, lietuviška žiema, artimiausiomis dienomis



2016 m. rugpjūčio 22 d., pirmadienis

Duokle vyrams / Slippers for man


PIZZA, PASTA, BASTA, - trys žodžiai, kuriuos aš žinau itališkai. Tačiau šios šlepetes "išgirs" kur kas daugiau italų kalbos, kadangi, dar vakar, jos iškeliavo giminaičiui į Milaną. Šlepetes vyrams tenka gaminti, kur kas rečiau nei moterims. Todėl labai tikiuosi, kad lietuviško rudens spalvos patiks itališko temperamento vyrui.



PIZZA, PASTA, BASTA – these are three words which I know in Italian. However these slippers will hear much more Italian language because yesterday  they left to Milan. I get orders to make slippers for women more often than for men. In this case I hope that my relative with Italian temperament will like the colors of Lithuanian autumn.